Archiv der Kategorie: Arabisch

Language Log: Teil 5

Bis Ende Juni ist Prüfungsphase, daher ist der Fortschritt nicht so enorm, wie ich es gerne hätte. Allerdings ist es besser überhaupt Fortschritte zu machen, als gar keine. 🙂
  • arabisch: Weitere 69 Seiten bei “Harry Potter und die Heiligtümer des Todes”. Mittlerweile auf Seite 320 (mehr als die Hälfte jetzt). Heute Abend ein Treffen mit meiner Tandempartnerin. Da ich einem Freund eine Einführung in Arabisch gebe, die Partizipien der Verben durchgegangen. Ebenso die Imperative der Stämme 1-10 der regulären dreiradikaligen Verben.
  • persisch: Noch einmal Teile der Grammatik überflogen. Imperative, Nebensätze mit ke, verschiedene Präpositionen und ob sie mit Ezafe angeschlossen werden oder nicht. Freundlicherweise eine zweibändige Ausgabe von Shahname geschenkt bekommen. Viel Spaß dabei gehabt aus einer persischen Zeitung die arabischen Wörter heraus zu suchen. Eigentlich sucht man fast die persischen Wörter. ;-) Ein paar Gedichte von Rumi und Hafez angesehen. Glücklicherweise nur Vierzeiler.
  • französisch: Im “praktischen Lehrbuch”  bis auf Kapitel 17 vorangekommen.(in der Hoffnung bis Montag Abend noch bis zu Kapitel 18 weiter zu schleichen… ^^)  Bereits die Vokabeln des  kompletten Buches auf Kärtchen geschrieben. Weitere Male in der „écoute“ geblättert.

Language Log: Teil 4

Entwicklungen in Woche 3. Aufgrund anstehender Prüfungen nicht so viel Fortschritt wie in den Wochen zuvor.
  • arabisch: Weitere 5 Seiten bei „Harry Potter und die Heiligtümer des Todes“. Mittlerweile auf Seite 253. Morgen Abend noch ein Treffen mit meiner Tandempartnerin. Ice Age 3 und Shrek 2 auf arabisch angesehen. (Diese Filme gibt es erfreulicherweise auf hocharabisch und nicht nur in ägyptischem Dialekt.)
  • persisch:Samstags in einem persischen Theaterstück gewesen. Glücklicherweise mit „Übertiteln“. Ein wenig in der kleine Nick macht Ferien voran gekrochen. Persische Popmusik gehört. 😉
  • französisch: Im „praktischen Lehrbuch“  bis auf Kapitel 12 vorangekrochen. Mit den Vokabeln wie erwartet bereits ein wenig(Kapitel 15) weiter. Einen weiteren Artikel in écoute gelesen. In einer Übungsgrammatik geblättert.

Language Log: Teil 3

Die Fortschritte in der zweiten Woche:

  • arabisch: Weitere 72 Seiten bei „Harry Potter und die Heiligtümer des Todes“. Mittlerweile auf Seite 248. Morgen Abend noch ein Treffen mit meiner Tandempartnerin. Diesmal steht Vokabular aus dem Bereich Politik auf dem Programm. Sich über verschiedene Formen des Diminutiv gewundert. 😉
  • persisch: Der letzte Kurs für diese Semester war letzten Dienstag. Weiter geht es hoffentlich im Wintersemester. Bislang ein Artikel aus der gekauften Zeitung gelesen. Mit „Der kleine Nick macht Ferien“ angefangen. Am Mittwoch Abend ein persisches Konzert im Kunsthaus Wien besucht. 😉
  • französisch: Im „praktischen Lehrbuch“  bis auf Kapitel 11 vorangekrochen. Mit den Vokabeln wie erwartet bereits ein wenig(Kapitel 14) weiter. Weitere Emails auf französisch versendet. Zwei kurze Artikel aus „écoute“ gelesen.

Das arabische/persische Alphabet: Tha/Se ث

Der vierte Buchstabe des arabischen und der fünfte Buchstabe des persischen Alphabets  ähnelt sehr stark dem Buchstaben ت von vorgestern. Die Grundform ist die gleiche wie bei den letzten Buchstaben, der Unterschied liegt nun darin, dass auf dem Buchstaben 3 Punkte sitzen. 2 unten und ein weiterer darüber.

Die Aussprache unterscheidet sich hier zum ersten Mal im arabischen und persischen. Dies wird bei den nächsten Buchstaben noch öfter passieren, da es viele Phoneme des arabischen im persischen nicht gibt. Umgekehrt gilt das für zumindest 3 Buchstaben, die es im persischen mehr gibt, als im arabischen.

Ausgesprochen wird der obige Buchstabe im arabischen als stimmloses th, wie im englischen auch. Im persischen spricht man diesen Buchstaben. Im persischen wird ث als stimmloses s ausgesprochen.

Weiterlesen

Language Log: Teil 2

Meine Fortschritte in Woche 1:

(Naja nicht ganz Woche eins natürlich, aber immerhin in der ersten Woche dieses Language Logs)

  • arabisch: knapp 140 Seiten  Harry Potter und die Heiligtümer des Todes gelesen mittlerweile auf Seite 176. Leider komme ich oft nur spät abends dazu. Am Donnerstag mit meiner Tandempartnerin getroffen. Ein wenig gesprochen, hauptsächlich um Vokabular aus dem Bereich „Kaffeehaus“ zu aktivieren, allerdings war ich ziemlich müde, was der Produktivität eher abträglich war. Daneben ein paar kurze Artikel aus Al-Hayat (الحياة) gelesen.
  • persisch: diese Woche nur in meinem VHS-Kurs gewesen, mein Treffen mit meinem Tandempartner fiel leider ins Wasser, da ich noch ein Übungsblatt für Makroökonomie rechnen musste. Zusätzlich versucht über mylanguageexchange.com mit Persern in Kontakt zu kommen um ein paar Emails zu schreiben. Allerdings nur mäßig erfolgreich. 😉 Dafür aber eine persische Zeitung erworben. Mit Wörterbuch sollte da schon was gehen.
  • französisch: Vokabeln aus dem „praktischen Lehrbuch Französisch“ bis Kapitel 11 gelernt, oder zumindest in mein Karteikartensystem eingepflegt. Mit der Grammatik bis Kapitel 9 vorangekommen. Das heißt bis jetzt habe ich folgendes „gelernt“:
    • Fragesätze
    • Präsens und eine ganze Menge an unregelmäßigen Verben
    • Artikel
    • Angleichung von Adjektiven
    • Verneinungen
    • Demonstrativpronomen
    • passé composé
    • passé récent
    • future proche
  • Für knapp zwei Wochen gar nicht schlecht, finde ich. Darüberhinaus über oben genannte Website Kontakt zu einer Belgierin hergestellt. Die ersten „fast“ richtigen Emails haben auch schon ihren Weg hin und zurück gefunden. 😉

Daneben natürlich eine relativ große Menge an Vokabeln neu gelernt und wiederholt. Aber zu meinem System für das Vokabel lernen werde ich später nochmal etwas sagen.

Das arabische/persische Alphabet: Ta/Te ت

Der nächste Buchstabe im Alphabet ist Ta/Te: ت

Wie ihr vermutlich bereits erkannt habt sieht dieser Buchstabe sehr ähnlich aus wie ب und پ.

Der einzige Unterschied ist, dass diesmal zwei Punkt auf dem Buchstaben sitzen.

Gesprochen wird ت wie das deutsche T.

Genauso wie Ba/Be und Pe wird ta/te nach beiden Seiten verbunden.

Weiterlesen

Das arabische/persische Alphabet: Ba/Be

Heute kommt der zweite Buchstabe des Alphabets: ب

Sieht aus wie eine kleine Schale und darunter ein Punkt. Gesprochen wird das ganze wie das deutsche B. Sowohl im Arabischen, als auch im Persischen.

Der Buchstabe wird von beiden Seiten verbunden. Nach links: بــــــا und von rechts: بــــــب

Wie ihr vielleicht schon erkannt habt, wird ب zu Beginn des Wortes als kleiner Haken mit Punkt darunter geschrieben: بـــــــا

In der Mitte des Wortes wird es ebenfalls ein kleiner Haken mit einem Punkt darunter geschrieben: بـــــــبــا

Und am Ende des Wortes als die oben gezeigte Schüssel mit Punkt darunter:بــــــب

Weiterlesen

Das arabische/persische Alphabet: Alif/Alef

Das arabische Alphabet besteht insgesamt aus 28 Buchstaben, in anderen Sprachen in denen diese Alphabet verwendet wird, wurden oft zusätzliche Buchstaben hinzugefügt. Im Persischen verwendet man zum Beispiel die 28 „arabischen“ Buchstaben und 4 weitere Buchstaben. Für Urdu und Pashto, und vermutlich auch andere Sprachen, muss man nochmals neue Buchstaben lernen.

Alle Sprachen mir arabischem Alphabet werden von rechts nach links geschrieben. Zusätzlich werden die meisten Buchstaben, wie in der deutschen Schreibschrift, miteinander verbunden.

Die 28 „arabischen“ Buchstaben sind im arabischen und persischen annähernd gleich, nur die Aussprache variiert bei einigen Buchstaben ein wenig.

In den nächsten Artikeln unter dem Tag „lesen lernen“ werde ich das arabisch/persische Alphabet erklären und auch einfach Lesebeispiele in beiden Sprachen geben.

Der erste Buchstabe des arabischen Alphabets ist Alef :

Weiterlesen

Language Log: Teil 1

Da das ganze Blog hier allmählich einzuschlafen droht, verwende ich es jetzt vermehrt als Language Log.

Darin will ich einfach kurz festhalten, welche Fortschritte ich mit welchen Sprachen gemacht habe, wo ich hin will und eventuell ein paar Tipps weitergeben.

Natürlich freue ich mich auch über Tipps und Anmerkungen in den Kommentaren, per Email oder Jabber.

Nun kurz zu den Sprachen um die es hier gehen soll:

  • an erster Stelle natürlich arabisch. Hier möchte ich auf lange Sicht fließend sprechen können und entsprechend verstehen. Das soll heißen, das ich Fernsehsendungen und Nachrichten verstehen können will, wenn Standardsprache gesprochen wird, sowie mich im Rahmen meiner Interessen an Diskussionen beteiligen können möchte. Das ist vor allem mein tägliches Leben aber auch Politik, Geschichte und Kultur. Im Moment lese ich gerade mein siebtes Buch auf arabisch (Harry Potter 7) ohne ein Wörterbuch zu benutzen, da ich die Geschichte und auch die meisten Details auch ohne Wörterbuch verstehe. Allerdings bin ich aktiv deutlich weniger stark, ebenso wie mein Hörverständnis nicht ähnlich gut ist.
  • An zweiter Stelle steht persisch. Damit habe ich vor knapp einem Jahr mit einem Volkshochschulkurs begonnen. Bis zum Ende des Jahres würde ich gerne über mein alltägliches Leben sprechen können und auch darüber in einer Email oder einem Chat schreiben können. Da die Grammatik im persischen nicht sehr schwer ist und viele Wörter arabischen Ursprungs sind, halte ich das für gut möglich.
  • An dritter Stelle steht französisch. Damit habe ich nach einer kurzen Episode während meiner Schulzeit, vor etwa 10 Tagen wieder begonnen. Auch hier möchte ich bis zum Ende des Jahres über mein alltägliches Leben sprechen können sowie einfach Emails senden und Chatten können. Da Französisch eine im Vergleich zu den anderen Sprachen recht nah verwandte Sprache ist, halte ich auch diese Zeil für sehr gut möglich. 😉

Für jede dieser Sprachen habe ich eine Reihe an Lehrmaterialen angehäuft, die mir bei diesen Zeilen helfen werden…. Hoffe ich zumindest. 😉

In meiner „Hauptsprache“, arabisch, lese ich erstmal den 7. Band von Harry Potter zu Ende. Danach kommt hier: „Let’s Read the Arabic Newspapers“, „Advanced Media Arabic“ und ein Lehrbuch aus Ägypten, dessen Deckblatt verschollen ist.

In Persisch halte ich mich zuerst an mein Lehrbuch aus der Volkshochschule: “ Ich möchte Persisch lernen“, zwar von Vokabular ein wenig veraltet, aber die Grammatik wird hübsch erklärt und es gibt eine Reihe von Übungen und auch eine Einführung in die Umgangssprache.

Für Französisch arbeite ich mich erst einmal durch das praktische Lehrbuch von Langenscheidt, das mir recht gut gelungen scheint. Danach eventuell noch durch eine Lerngrammatik, auch wenn das für mein erstes Ziel nicht notwendig erscheint. 😉

In nächster Zeit sicherlich mehr. Im Idealfall viel mehr. Oder gar in verschiedenen Sprachen, wenn vielleicht auch nicht ganz fehlerfrei.